Are sens sau face sens? Grammar Nazi

Are sens sau face sens? Grammar Nazi

O expresie care îl agasează pe Grammar Nazi tot mai mult în ultima vreme este o născocire din romgleză – A FACE SENS.

Îîîh, cum sună! Iar niște domni și doamne cu pretenții îl îmbrățișează cu prețiozitate și în exces.

În limba română, A FACE SENS nu are sens!

În limba engleză, verbul TO MAKE înseamnă A FACE.

Pe de altă parte, expresia TO MAKE SENSE se traduce prin A AVEA SENS.

De aici și confuzia.

Dar ați prins sensul și data viitoare le dați peste nas, bine? 🙂

Grammar Nazi este o campanie pentru scrisul și vorbitul corect, susținută de übers – pixul cu gumă care șterge cerneala.

Vezi toate articolele aici: Grammar Nazi.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.