Americanisme preluate greșit în limba română - Ziua Dicționarului

Americanisme preluate greșit în limba română – Ziua Dicționarului

Despre americanisme, de Ziua Dicționarului american, celebrată astăzi în onoarea lui Noah Webster, părintele acestuia. Lexicograful a publicat în 1806 primul său dicționar, după ce a învățat 26 de limbi diferite, printre care: engleză veche, gotică, germană, greacă, latină, italiană, spaniolă, franceză, rusă… ce să mai, nici nu are sens să le enumerăm pe toate!

Dacă în poligloție ar fi existat centuri ca în karate, Webster ar fi avut cu siguranță centura neagră cu 10 dan.

Atât de bine a scris Webster dicționarul american, încât sensurile regăsite în el au pătruns până și în limba română a zilelor noastre. Cum greșelile de limbă română nu se rezumă la dezacorduri și foarte multe sunt pur și simplu preluări eronate din engleză, m-am decis să fac o mică listă de americanisme, cuvinte folosite greșit în vorbirea curentă:

1. DILEMĂ – Nu te-ai fi așteptat, nu? Un cuvânt întâlnit foarte mult în conversații, dar folosit deseori greșit. Se poate vorbi de dilemă atunci când ne referim la un “Raționament cu două soluții, dintre care trebuie aleasă una, deși ambele duc la aceeași concluzie” (dexonline.ro). Deci avem 2 opțiuni, ambele cu finalizare negativă.

Așadar, este greșit să spui: Am o dilemă, să ies în oraș sau să mă uit la un film?

O utilizare corectă ar fi: Am o dilemă, să-i spun prietenei că am înșelat-o sau nu?

2. DETERMINARE – În limba română, “determinare” are sens de “stabilire, fixare, creare, pricinuire, producere, provocare, stârnire” (dexonline.ro), și nu “dârzenie”, cum traducem “determination” din engleză.

Așadar, este greșit să spui: Colegul și-a dovedit determinarea învățând zilnic pentru examen.

O utilizare corectă ar fi: Frigul a determinat apariția unei epidemii gripale.

3. AUDIENTĂ – Acest cuvânt este folosit greșit ca sinonim pentru “public” sau “spectatori”, cum se este “audience” în engleză, deoarece în română are sens de “Întrevedere acordată unui solicitator de către o persoană care deține o funcție de răspundere” sau “acceptare entuziastă”. (dexonline.ro)

Așadar, este greșit să spui: Audiența a apreciat talentul artistului.

O utilizare corectă ar fi: Serialul de aseară a avut o audiență mare în rândul tinerilor.

Acestea sunt doar câteva exemple… Există o listă destul de lungă de cuvinte și expresii preluate greșit. Vezi și expresia “face sens” pe care am analizat-o într-un articol anterior. Aceste sensuri “americanizate” s-au împământenit destul de bine în vorbirea curentă, așa că probabil nu-ți va face nimeni observație dacă le folosești. Dar dacă dai de un profesor la facultate, care e Grammar Nazi ca mine, le utilizezi pe riscul tău!

Grammar Nazi‬ este o campanie pentru scrisul și vorbitul corect, susținută de übers – pixul cu gumă care șterge cerneala.

Vezi toate articolele aici: Grammar Nazi.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.